#CVTips con este hashtag podrás leer los artículos relacionados con la redacción de un currículum apto para enviar a las ofertas de trabajo de tu interés

--

Cómo escribir un currículum en inglés.

¿Estás planeando solicitar un trabajo en el extranjero o la compañía de tus sueños requiere un currículum en inglés? Para un buen currículum  no será suficiente traducir palabra por palabra lo que ya has escrito en español. ¿Cómo hacer entonces?

Currículum en inglés: la estructura.

Si el formato Europass no se ve ya en España, aún lo es menos en el Reino Unido. Aquí, este formato no se considera válido porque incluye una serie de información considerada superflua. Y, de hecho, se sabe que la regla de oro en los países anglosajones es la brevedad. Si se considera el límite de longitud para un buen currículum de tres páginas, tu currículum de inglés no debe tener más de dos.

La primera parte se refiere a los “Personal Details”. Aquí debes introducir el nombre, el apellido, la dirección y varios datos de contacto. Un truco: difícilmente serás llamado para una entrevista si no tienes al menos el domicilio en la sede de trabajo. Si aún te encuentras en España, pídele a un amigo o conocido que te permita usar la dirección de su casa. Igualmente con respecto a los números de teléfono, obtén una tarjeta Inglesa (o del país al cual estés aplicando).

Después de esta sección, el currículum en inglés generalmente presenta un pequeño párrafo dedicado a la “Personal Statement”. Cuatro o cinco líneas serán suficientes para captar la atención del reclutador y empujarlo a seguir leyendo. Menciona las habilidades más importantes que tienes con base en el campo que estás solicitando, sin extenderte demasiado.

El resto del currículum  estará dedicado a “Work Experience ed Education”. Tanto tu experiencia laboral como tus calificaciones académicas deben indicarse en orden cronológico inverso, y luego las más recientes. Sé breve pero exhaustivo en la descripción de las habilidades adquiridas tanto en un campo como en el otro.

Currículum en inglés: escritura.

A veces, incluso en español, es difícil elegir las palabras adecuadas para describir tus experiencias y habilidades. Claramente la situación se complica cuando se usa otro idioma. Un consejo útil es preferir las formas verbales activas a las pasivas y usar los phrasal verbs para que el texto sea lo más fluido posible. Otra cosa fundamental es evitar los americanismos.

Si no estás seguro de tus habilidades lingüísticas, haz que tu currículum sea revisado por alguien que sea un experto: un amigo, un profesor, un conocido. De esta manera, si hay algún error, puedes estar seguro de enviar la candidatura correctamente.